tag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post3745992736742524381..comments2024-03-25T03:02:08.418-07:00Comments on Translation Times: The Power of Price Quotes + ContractsJudy Jenner and Dagmar Jennerhttp://www.blogger.com/profile/15991071510108619107noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post-18090446247956267992015-06-17T09:02:31.007-07:002015-06-17T09:02:31.007-07:00@Helene: Our pleasure! Issuing a price quote shoul...@Helene: Our pleasure! Issuing a price quote should take less than 10 minutes if you use TranslationOffice 3000 or similar program. Of course we agree that it's important to maximize time, especially for very short projects. Judy Jenner and Dagmar Jennerhttps://www.blogger.com/profile/15991071510108619107noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post-13752950713878415702015-06-17T07:32:01.160-07:002015-06-17T07:32:01.160-07:00Thanks for your reply. I was starting to wonder if...Thanks for your reply. I was starting to wonder if it was worthwhile to prepare contracts for 800-word translations...!Helenehttps://www.blogger.com/profile/15595969781902478840noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post-61078632691341673572015-06-16T13:27:11.576-07:002015-06-16T13:27:11.576-07:00@Helene: Good question! No, we send her or him the...@Helene: Good question! No, we send her or him the quote, and once it's signed by both parties, it becomes the binding contract between us (at least here in the U.S.). We hope that answers your question! Thanks for reading and for commenting.Judy Jenner and Dagmar Jennerhttps://www.blogger.com/profile/15991071510108619107noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post-13561092168140564352015-06-16T13:21:41.709-07:002015-06-16T13:21:41.709-07:00When a client approaches you with something to tra...When a client approaches you with something to translate, do you send him a quote to be signed, and then a contract to be signed too?Helenehttps://www.blogger.com/profile/15595969781902478840noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post-66533669164847012352015-02-12T23:55:58.382-08:002015-02-12T23:55:58.382-08:00@Alina: Thanks so much for your insightful comment...@Alina: Thanks so much for your insightful comment and sorry about the late response. We have had some technical issues with publishing these wonderful comments, but we are back! We really think your last line is excellent -- great point about not having to blindly acccept each other's conditions. It's called agreement for a reason: both parties have to agree. :)Judy Jenner and Dagmar Jennerhttps://www.blogger.com/profile/15991071510108619107noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post-33990022571341412022015-02-12T01:04:29.215-08:002015-02-12T01:04:29.215-08:00Excellent points! I too believe in written agreeme...Excellent points! I too believe in written agreements, but I guess this also comes with experience. There have been a few instances where translators had started working on the translation before even receiving the PO for example. <br /><br />Some of our translators sent their own T&C and I had absolutely no issue in signing those. They were reasonable. <br /><br />It's a business relationship, there are two parties involved, there's no reason for one to blindly accept the other's conditions.Alina Cincanhttp://inboxtranslation.com/blog/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post-81999210930635973442015-01-21T19:10:19.472-08:002015-01-21T19:10:19.472-08:00@Jo Rourke: Thanks for your lovely comment. It'...@Jo Rourke: Thanks for your lovely comment. It's great to hear that you invested the time and money to hire a solicitor to draft a contract and that it has served you well. And great point that if someone refuses to sign your contract, that's probably a good sign to stay away! Thanks for reading and for commenting. We honestly have no idea why signing any reasonable agreement that gives peace of mind to both parties would be against company policy...Judy Jenner and Dagmar Jennerhttps://www.blogger.com/profile/15991071510108619107noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post-33023637709136691172015-01-21T13:56:39.188-08:002015-01-21T13:56:39.188-08:00I took the time to draft up a contract a few years...I took the time to draft up a contract a few years ago with my solicitor and I find it invaluable. Spending the time with him made me realise the terms that I could and could not include and also, like you say, that a contract doesn't have to be the length of War & Peace!<br /><br />I have had a few instances of agencies refusing to sign them as it was "against company policy" but I took this to mean that treating their outsourcer colleagues fairly and legally must also be "against company policy" so I steered clear of them :)Jo Rourkehttp://www.silvertonguetranslations.comnoreply@blogger.com