tag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post5442119568192321292..comments2024-03-25T03:02:08.418-07:00Comments on Translation Times: Looking for English->Spanish Translation Pet PeevesJudy Jenner and Dagmar Jennerhttp://www.blogger.com/profile/15991071510108619107noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post-69092503417343512232015-08-31T13:31:15.920-07:002015-08-31T13:31:15.920-07:00@Jesse: Many thanks, great stuff. I appreciate you...@Jesse: Many thanks, great stuff. I appreciate your help! Ah yes, eso de "su cabeza" es bien chistoso...Judy Jenner and Dagmar Jennerhttps://www.blogger.com/profile/15991071510108619107noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post-80340976476419889152015-08-31T13:05:43.439-07:002015-08-31T13:05:43.439-07:00Hello!
Y le dolía su cabeza (el cabeza) This see...Hello! <br /><br />Y le dolía su cabeza (el cabeza) This seems more common with people who have contact with English speakers, they fall into saying "my head" when really in Spanish it's like "what other head?" <br /><br />Cachar, parkear and rentar are a few of my pet peeves. I prefer using atrapar, estacionar and alquilar. Jesse Tomlinsonhttps://www.blogger.com/profile/02047271447823355589noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post-66787561270782260782015-08-31T11:42:36.767-07:002015-08-31T11:42:36.767-07:00@MChavez: Thanks! The organizers of this conferenc...@MChavez: Thanks! The organizers of this conference want us to discuss specific examples, so I will continue to compile these. Your feedback is spot-on; thanks!Judy Jenner and Dagmar Jennerhttps://www.blogger.com/profile/15991071510108619107noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2618029197139250711.post-36692739467334926922015-08-30T19:46:39.919-07:002015-08-30T19:46:39.919-07:00Precisely because some bilingual professionals in ...Precisely because some bilingual professionals in the U.S. who are journalists, translators, reviewers or who try to write for a living in Spanish, and who lack a solid foundation in the Spanish language produce some of the poorest Spanish writing in the hemisphere.<br /><br />I don't think bad grammar or typos are the overall culprit. Focusing on this or that grammar mistake (easily solved with a reliable volume of Dudas del español by any reputable author) is the kind of trees that will prevent you from seeing the forest.<br /><br />Unfortunately, two semesters of cramming Spanish writing advice and grammar exercises are too pitiful a solution or workaround for these unhappy would-be writers. The best solution is for them to forego their occupation and take a BA or master's in Spanish outside of the United States. Why overseas, you say? Glad you ask! First, it's cheaper. Second, these people would benefit from total immersion not only in language and culture but in how a university-level piece of Spanish writing is supposed to be done.MChavezhttps://www.blogger.com/profile/00782221389139144198noreply@blogger.com