The Office of Language Services, located in Washington, D.C., is looking for a full-time Supervisory Translator. We just received this announcement through a mailing list and wanted to pass it on to colleagues in the nation's capital who are looking for an in-house position. This job is open to US citizens, and the pay is excellent. For more information about this position, please visit the USA Jobs website (we have no affiliation with the hiring agency). The position closes on July 28, and just opened a few days ago, so there...
Hello Translator!

Today's we-can't-believe-this-is-really-true post comes courtesy of a friend and colleague, who received the e-mail with the image that you can see above. We will let you see and judge for yourself. We have included a large image so you can read some of the hilarious text (click on it to enlarge it). The e-mail came from jair (virtualbusiness25@yahoo.com). And yes, we are not making this up (although we'd very much like...
Scam Alert
Although of course you technically don't know if a translation or interpretation offer is a scam until you have been scammed, this one seems to be pretty obvious. We will go out on a limb here saying it's a scam, so please be careful. We are very concerened about the increase in fraudulent inquiries that our colleagues have been receiving. We also receive quite a few, and wanted to share this one with you. It's come from several names and e-mail addresses: Auto-Check Ltd Special Recruitment Agency (n31@gmx.co.uk) and Charlene...
The Facebook Security Debate
We are both big social media enthusiasts, and the marketing opportunities for small businesses are simply incredible. Web 2.0 has changed the way we market ourselves and reach new customers -- all mostly for free (well, there's the cost of our time). While the pros outweigh the cons, security is a huge issue, especially with Facebook, which has been getting a lot of well-deserved negative coverage as of late. The topic is complex and concerning, and Facebook is certainly guilty of setting its default security setting to much...
Translation Image of the Week
We were delighted when we spotted this simple stone plaque on a downtown Amsterdam plaza a few weeks ago while in town for a conference. We just have to add that every single Dutch person we met was completely multilingual. It's no surprise that many of the great translators we know are Dutch. By contrast, try ordering a coffee in three languages (excluding German) in Vienna and see what happens (answer: you probably...
Twin Translations Meets Twin Translations
Just when we thought that our business name, Twin Translations, was quite original and unique, we met....translating twins who had also chosen Twin Translations as their business name. Smart girls! We had the pleasure of meeting Melanie and Nicole Pieringer at the University of Granz (Institute of Translation Studies) in Austria, where Judy gave her Entrepreneurial Linguist workshop. The charming twins, in their first...
Blog Redesign
After almost two years of blogging here at Translation Times, we decided it was time for a facelift (no Botox required). We looked at many other blogs, and especially liked Sarah Dillon's clean, beautiful layout with all the Web 2.0 elements. Our IT guru Thomas Gruber did a fantastic resdesign, added some categories to the top navigation for easy access to the topics we write about the most, and added some new elements. We are very happy with the result. Others seem to agree, as Kwintessential just included us in the Top 10...
Flash Player Security Warning

Our IT superhero, Thomas Gruber, would like all our readers to know about this serious Flash Player security issue. He equals it to the worst-case scenario (think BP oil spill). He's a pretty laid-back guy, so this is quite serious. It should only take you a few minutes. Basically, Adobe just came out with a list of problems, 29 in total, that allow code to install viruses (don't ask us about the techie details on this)....
Link: Entrepreneurial Linguist Book Review
We know, we know: it's been quiet on the Translation Times front the last week or so. That's because we have both been to four countries (Netherlands, Germany, Czech Republic, Austria), where Judy had the chance to speak at five conferences. It's been an exciting and busy June thus far! A conference report is coming up. In the meantime, we wanted to share a quick link to Sarah Dillon's fabulous There's something about translation blog, where she was kind enough to review our Entrepreneurial Linguist book. Thanks, Sarah! We highly...
Subscribe to:
Posts (Atom)
Join the conversation! Commenting is a great way to become part of the translation and interpretation community. Your comments don’t have to be overly academic to get published. We usually publish all comments that aren't spam, self-promotional or offensive to others. Agreeing or not agreeing with the issue at hand and stating why is a good way to start. Social media is all about interaction, so don’t limit yourself to reading and start commenting! We very much look forward to your comments and insight. Let's learn from each other and continue these important conversations.