As 2009 is less than 30 minutes away for my twin Dagy Jenner in Vienna, Austria, we wanted to check in and wish all our fellow linguists, friends, business partners and clients around the world a fantastic New Year. Thanks for your business, trust, friendship, feedback, great blogs, and awesome camaraderie on the WWW (Wild Wild West) that is the Internet.
2008 was a fantastic year for us, as I finally joined Dagy full-time...
One More Business Expense
I recently received a membership renewal reminder from the American Translators Association (ATA). I am glad they reminded me: I will pay my dues for 2009 and thus claim the tax deduction for 2008. For those of you who have not thought about renewing in the middle of the busy holiday season, now is a good time to do so. The ATA allows you to renew your membership online. Contact your local or national organization to claim the year's last business expense.
Have a great start into 200...
My Worst Typo of the Year
It's time to poke some fun at ourselves! While we are both usually hyper-aware of grammar and spelling in our four languages, we, just like the Sunday New York Times, make mistakes. Unfortunately, my recent one has embarrassed me so much that I've literally lost sleep over it.
As a board member of the newly formed Nevada Translators and Interpreters Association (NITA), I am trying to increase our membership. We wanted to include sign-language interpreters, so I sent an e-mail to all the sign-language interpreters in our state...
Translations for Peace
On Sundays, we read the paper of record. This week's New York Times held a special surprise.
On page 29, there was a full-page ad with one line of text, in varying fonts and sizes (and alphabets, for that matter) stating: Imagine peace. The English line was surrounded by more than 20 other languages, many of which we can't identify. We found our other three languages (Spanish, German, French): all perfectly translated.
We...
What I Learned in Business School -- Part 1.0
Cèline over at Naked Translations had a very interesting post asking readers to give advice to beginning translators. I left a lengthy (perhaps too lengthy!) comment with some of our own hard-earned lessons, which I am summarizing here. These recommendations center on the business (and not linguistic) side of things, as I have this handy M.B.A., which I figured I could use to share some of my business tips. Most of these can be grouped into economics/finance/marketing/accounting/statistics/entrepreneurship.
In future posts,...
Everybody Can English: Denglish Atrocities
For Friday amusement for our fellow German speakers, we can't help but briefly address a gigantic language pitfall in German-speaking countries: Denglish. For the uninitiated, that's an atrocious combination of German (Deutsch in German) and English = Denglish. While most of our direct clients in Europe have a fairly good command of the English language, they are usually not experts, which is why they hire us. However, once in a while a client wants to correct something that turns out to be, well, wrong. Trying to convince them...
Where Have the Good Old Phone Calls Gone?
Communication in the 21st century is easier than ever. While we don’t even want to picture what life as a translator must have been like without PCs and without the Internet, the new communication channels seem to have completely taken over, much to the detriment of, well, somehow old-fashioned but still highly useful means of communication like…the good old phone! Talking on the phone seems to be something you did as a teenager who had nothing to say but talked for hours anyway. Today, you don’t call, but you send e-mails or...
Tax Tip of the Week
A dear friend recently gave us a book (Sandy Botkin's Lower Your Taxes -- Bit Time!) on how to take advantage of many pro-small business tax rules and regulations here in the U.S. Mr. Botkin's book is thorough and well written, and might be worth checking out from your local library (we have no affiliation with the author whatsoever).
To save you the time or the trouble, here's our highlight from said book: If your home is your main place of business (which it is for virtually all the freelancers we know), then all...
The Intersection Between Translation and Running
Many times, being a language professional feels like being an endurance athlete. Your client sends you the document, you open it with nervous anticipation and see an enormous amount of words in a very difficult and research-intensive subject matter to be translated very, very quickly. At first, it seems like an overwhelming and impossible task. Here's where our endurance athlete attitude comes in. As they say in some ads: impossible is nothing.
The way we tackle projects that are very large, very difficult, or very challenging...
Advertising Strategy of the Week
Just when you least expect it, someone makes a suggestion about how to get more business (which we can all always use), and it's a really good one. This week, a friend of mine suggested I get listed in our state's (Nevada) film directory. It's a government agency that coordinates all the film production companies that come into the state. The film management folks are given a hard copy and links to listings for photographers, extras, florists, models, make-up artists, and... translators and interpreters. This is truly something...
Going Green and Greener

Both of us have always been pretty green, both at work and at play. Lately, we have started brainstorming about how, as home-based translators, we can become even more green. Not commuting to work is certainly a huge factor in cutting down our carbon footprint. Here's what we have done for a long time:
Dagy, who is based in Vienna, Austria, does not own a car
Judy, who is based in Vegas, has driven a Toyota Prius since...
Subscribe to:
Posts (Atom)
Join the conversation! Commenting is a great way to become part of the translation and interpretation community. Your comments don’t have to be overly academic to get published. We usually publish all comments that aren't spam, self-promotional or offensive to others. Agreeing or not agreeing with the issue at hand and stating why is a good way to start. Social media is all about interaction, so don’t limit yourself to reading and start commenting! We very much look forward to your comments and insight. Let's learn from each other and continue these important conversations.