Happy Update: Helping a Colleague Recover

(Update: We have removed the donate button because this campaign has concluded. We are beyond grateful to all our friends and colleagues who have contributed. We are happy to report that Álvaro  now has a full-time court interpreting position in California and is doing much better! We raised more than $10,000 for Álvaro and his wife. Hard to believe, but true! See  here for the...

The True Spirit of Christmas: Helping a Colleague Recover

(Update: We have removed the donate button because this campaign has concluded. We are beyond grateful to all our friends and colleagues who have contributed. We are happy to report that Álvaro  now has a full-time court interpreting position in California and is doing much better! We raised more than $10,000 for Álvaro and his wife. Hard to believe, but true! See here for the update and...

Last-Minute Holiday Gifts for Translators and Interpreters

If you've had a crazy month and forgot to get presents for your favorite colleagues, then you might be panicking at this point. After all, it's December 22, so there isn't much time left. However, there's no need to give up on gifts even if it's a bit late. The following are the only items we could come up with that are directly related to our profession and require no shipping and no wrapping. Happy holidays! The...

Make It Meaningful

This is the season to be grateful, and indeed we are. We are also liking the many holiday cards we are receiving from family, friends, colleagues, clients and vendors from around the world. We don't want to sound ungrateful, but we wanted to bring up an important point that can turn a simple card into something meaningful as opposed to something that has no value. Let us elaborate. A few days ago, we received two cards from two people (actually, one person and one corporation) we had never heard of. Both had just signed their...

Sounds Fishy: Chinese Textile Company

Our friend Jennifer Horne recently sent us this information about a fishy-sounding translation project. We are happy to post it here to share it with colleagues who might have been contacted by this particular person as well.  Of course, one usually doesn't know for sure if the project is a scam until one has actually  been scammed. However, this project surely is full of red flags.  Does this one sound familiar? If yes, does anyone know how the scam works? Is it one of those where the "client" sends you a fraudulent...

The Wait Is Over: Mox Illustrated Guide to Translation

As of today, fans of Mox's hilarious translation and interpreting cartoons are in for a treat. Alejandro Moreno-Ramos, Mox's talented creator, released the long-awaited book of cartoons. We'd been keeping our fingers crossed that he would release it before the holidays, and here it is! We can't wait to receive our copies, and this is definitely the gift we've been looking forward to giving to friends and colleagues in...
Join the conversation! Commenting is a great way to become part of the translation and interpretation community. Your comments don’t have to be overly academic to get published. We usually publish all comments that aren't spam, self-promotional or offensive to others. Agreeing or not agreeing with the issue at hand and stating why is a good way to start. Social media is all about interaction, so don’t limit yourself to reading and start commenting! We very much look forward to your comments and insight. Let's learn from each other and continue these important conversations.

Subscribe by email:

 

Twitter update


Site Info

The entrepreneurial linguists and translating twins blog about the business of translation from Las Vegas and Vienna.