Ph.D. Dissertation: Call for Participants

A few days ago, a Ph.D. candidate from one of the best-known translation programs in the country, Kent State University, e-mailed us about his research. Chris Mellinger is actively looking for participants, and we promised that we would share his message with our fantastic readers. We have recently participated in several doctoral research programs, and it's quite rewarding. If you are interested in helping Chris,...

Mortifying: Mistake of the Week

Perhaps Judy needs new glasses.  Just like every other business professional, we occasionally make mistakes. We don't make too many mistakes, otherwise we wouldn't be in business, but every once in a while, we make a mistake that's so mortifying that we can't help but share it with all of you -- for both entertainment and learning purposes. Read on for the most recent error (all identifying details have been...

Book Review: The New Professional Court Interpreter

A few weeks ago, superstar court interpreter and renowned trainer Tony Rosado (state and federally certified, etc.) sent us a courtesy copy of his new publication, titled "The New Professional Court Interpreter." As we have done with many other books before, we'd like to share our opinion of this little book with all of you. As you might know, we don't tend to review books we don't like, so let's take the suspense out...

Exam Day: The Federal Court Interpreter Certification Examination (FCICE)

Last week, Judy finally took the oral portion of the Federal Court Interpreter Certification Examination (FCICE). We have written about this exam before: have a look here and here. Please read on for Judy's account of the exam day. This post will not focus on her preparation, which we have addressed in other posts (here and here) and will also discuss in future posts. Final countdown to the exam.  After much...

The Perfect Client

A few weeks ago, Judy had the pleasure of working with a brand-new client, who turned out to be the perfect client to contract interpreting services. Read on for Judy's take and for details about this fantastic client and learn why everything worked out so wonderfully. Vegas wedding chapel. Picture by Judy. Clearly defined project. The client, the owner of a travel agency, called to say that she needed a consecutive...

The European Summer/Fall Tour

On this side of the pond: ATA in San Diego. Since most of the details for Judy's European workshop tour have been finalized, we wanted to announce them here. We've been getting a lot of e-mail and Twitter messages asking us about the details, and we figured we'd post them here so you have have a look. We will be traveling together for all these workshops, and we'd love to meet new colleagues and share a meal, drink,...

Free Webinar: Conflict and Resolution

Arguing penguins. Photo by Judy. Once again, Judy is delighted to present a free webinar for software giant SDL/Trados. Her previous webinar, titled "5 habits of highly successful translators: Customer service" attracted more than 500 colleagues and friends from around the world, and you may still listen to it (also free, no strings attached). Judy's next webinar for SDL/Trados will be on a topic that's very familiar...
Join the conversation! Commenting is a great way to become part of the translation and interpretation community. Your comments don’t have to be overly academic to get published. We usually publish all comments that aren't spam, self-promotional or offensive to others. Agreeing or not agreeing with the issue at hand and stating why is a good way to start. Social media is all about interaction, so don’t limit yourself to reading and start commenting! We very much look forward to your comments and insight. Let's learn from each other and continue these important conversations.

Subscribe by email:

 

Twitter update


Site Info

The entrepreneurial linguists and translating twins blog about the business of translation from Las Vegas and Vienna.