BP17: A Translation Conference, Reinvented

This May, we are both quite excited to be heading to the same conference together: BP17 in Budapest, which is organized  by our colleague Csaba Ban (yes, remarkably, there's  no big association or organization behind this conference). Throughout the last few years, we've heard amazing things about this conference, and this year, Judy is honored to be a speaker at the event. 

What we love about this conference is that it is quite different from traditional T&I conferences, and we are always looking for interesting and new experiences. The twelve TED-style talks (limited to 20 minutes) will be given by a great selection of speakers from four continents, including Paula Arturo, Nick Rosenthal, Michael Farrell, Jonathan Downie, and many others. These short talks are a great idea to get lots of information in a short period of time, and we also happen to love TED talks (who doesn't?). These will be held on May 5, and May 4 will be all about masterclasses, including Judy's. There are six of them -- and one of them is an ATA certification exam, which is fantastic, as those are relatively rare in Europe. As you can see, Csaba has been busy! May 6 will be a more traditional conference day with lots of sessions to choose from, which we look forward to. Half of the sessions will focus on business, which we applaud -- we need more conferences that focus on business, as we are all businesspeople first and linguists second. All sessions on May 4 and 6 will be held at the Hotel Arena, the
conference hotel.

And there's the venue for May 5, which we are already drooling over: a beautiful old movie theater called Urania. It's the loving maintained theater that you wish you had in your hometown -- and we bet it will make for a great picture backdrop!

Unlike many other conferences, if you purchase a full pass, the price will include a farewell dinner, which will apparently turn into a party (count us in) as well as lunch. The best deal is the 2-day conference pass (masterclasses are extra), and you can bring a guest to the farewell dinner for EUR 42. The two-day pass is quite reasonably priced at EUR 239, and the conference hotel is affordable as well. Amazingly, Csaba has also organized several day trips that can be booked separately -- we just might go to one of them. These trips are something we have never seen at American conferences, and we are all for them. There's nothing quite like getting to know your colleagues while on a short trip.

So in case you cannot tell: we really are very much looking forward to this conference, and look forward to seeing all our friends and colleagues. We've been to Budapest before, and it's a spectacular city. See you there the first week of May?


7 comments:

Anna on February 27, 2017 at 1:29 AM said...

I have booked it as soon as the tickets were on sale! Looking forward to finally meeting you after years of reading your blog!

Beltranslations on March 6, 2017 at 5:24 AM said...


Very ineresno! Thank you!

Beltranslations on March 7, 2017 at 5:01 AM said...


Thank you! It is very interesting

Jonathan Hine on March 19, 2017 at 9:23 AM said...

So you are BOTH coming? That's super! I look forward to seeing you both.
Jonathan

Judy Jenner and Dagmar Jenner on March 19, 2017 at 9:53 AM said...

@Anna: Thanks so much! Be sure to come see us and say hi and let's share coffee/drink/meal. We love meeting our readers.

Judy Jenner and Dagmar Jenner on March 19, 2017 at 9:53 AM said...

@beltranslations: Our pleasure. See you there? It's going to be a great conference.

Judy Jenner and Dagmar Jenner on March 19, 2017 at 9:56 AM said...

@Jonathan: Yes, we are both coming indeed. Very much looking forward to hanging out! Let's meet up for sure.

Join the conversation! Commenting is a great way to become part of the translation and interpretation community. Your comments don’t have to be overly academic to get published. We usually publish all comments that aren't spam, self-promotional or offensive to others. Agreeing or not agreeing with the issue at hand and stating why is a good way to start. Social media is all about interaction, so don’t limit yourself to reading and start commenting! We very much look forward to your comments and insight. Let's learn from each other and continue these important conversations.

Subscribe by email:

 

Twitter update


Site Info

The entrepreneurial linguists and translating twins blog about the business of translation from Las Vegas and Vienna.

Translation Times