Humor: Court Interpreter Needed

Sal Esposito of Boston will need linguistic assistance when he has to report to jury duty in Boston on March 23. Can you help Sal?

Enjoy this funny gem, courtesy of the American court system. As we all know, not being fluent in English is not reason enough not to sit on a jury -- that's why we have highly qualified court interpreters! Who is available for this unique job? Read the full story


2 comments:

Rose on January 24, 2011 at 2:24 PM said...

Haha, that was amusing. I am amazed nobody made the "convicted feline" pun, so I guess I will have to make it. Ah, I just did!

Anonymous said...

I can, my surname means "cat" in Italian, I have 2 cats and talk to them all the time :)

Join the conversation! Commenting is a great way to become part of the translation and interpretation community. Your comments don’t have to be overly academic to get published. We usually publish all comments that aren't spam, self-promotional or offensive to others. Agreeing or not agreeing with the issue at hand and stating why is a good way to start. Social media is all about interaction, so don’t limit yourself to reading and start commenting! We very much look forward to your comments and insight. Let's learn from each other and continue these important conversations.

Subscribe by email:

 

Twitter update


Site Info

The entrepreneurial linguists and translating twins blog about the business of translation from Las Vegas and Vienna.

Translation Times