Fill in the blank:
"The Internet is ________________________________."
We'd love to hear what you have to say, dear readers.
We (Judy and Dagmar Jenner) are a pair of identical translating and interpreting twins working in Spanish, German, English, and French (Dagmar only). We were born in Austria, grew up in a bilingual household in Mexico City, and run our translation, interpreting and copywriting business, Twin Translations, from Vegas and Vienna (Austria). In this blog, we dispense (useful) tips and tricks on how to run a translation business. We frequently share what we know with fellow linguists via our "The Entrepreneurial Linguist" workshop. The "Entrepreneurial Linguist" book was published in April 2010 and is available on www.lulu.com. Judy pens the monthly "Entrepreneurial Linguist" column for the ATA Chronicle. She holds an MBA in marketing from the University of Nevada, Las Vegas. Dagmar has a graduate degree in French, a translation degree and is finishing her graduate degree in French and Spanish conference interpreting at the University of Vienna. In addition, she is writing a dissertation about the feminist discourse in Chilean novelist Isabel Allende's work. She is the secretary general of UNIVERSITAS Austria Interpreters' and Translators' Association. Judy is a master-level certified Spanish court interpreter in the state of Nevada and serves as the president of the Nevada Interpreters and Translators Association.

11 comments:
... a series of tubes.
I know you asked what the Internet means to us professionally, but I am enough of a "Daily Show" watcher to complete "The Internet is" automatically with this great metaphor of the late Ted Stevens (see Wikipedia article).
my umbilical cord
Oh my. Isn't that a verbal Rorschach test?
How about "The Internet is a battleground of opportunity and confusion"?
The internet is my home, my office and my school.
Indispensable, Irrepressible and Irreversible!
@Sheila: that's a great one! :) Thanks for commenting.
Hi Dagmar and Judy (in alphabetical order),
Off topic: I have recently discovered your blog, so I am catching up with the reading and commenting.
On topic: The Internet is one of the greatest inventions of all times. It helps me professionally (learning new things and doing my job) and personally (making new friends and keeping in touch with the old ones - actually, they are young, but that's not the point).
You've got a very nice blog, keep up the good work!
my world, my career, almost everything
The internet is a feast of information! Quite a tasty one too if I say so myself.
For us, translators, it is like the air we breathe... isn´t it? It is difficult to imagine working as translators without it... It makes all united... there are no boundaries, no frontiers...
an amazingly complex international super interstate, with many useful destinations and even more useless routes. As on the road, the driver must be aware to navigate succintly and successfully.
Post a Comment