Back in June, Judy had the pleasure of meeting multi-talented translator Justyna Mackowska in Dublin, Ireland, where Judy gave a presentation at the Irish Translators' and Interpreters' Association. Justyna came bearing gifts: an adorable handmade card with sheep on it (Judy loves fluffy Irish sheep). Now Justyna came out with a fabulous new card in honor of International Translation Day (September 30). Have a very close look at the card -- do you see something that looks familiar? We decided to pick up a few cards to send to some of our friends and wanted to share the information with our readers. These are one-of-a-kind handmade cards -- not the kind of card you could buy at your local store. And no, we have no financial interest: we are just happy customers. To purchase the cards and made secure payments via PayPal, please visit Justyna's Etsy page.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Join the conversation! Commenting is a great way to become part of the translation and interpretation community. Your comments don’t have to be overly academic to get published. We usually publish all comments that aren't spam, self-promotional or offensive to others. Agreeing or not agreeing with the issue at hand and stating why is a good way to start. Social media is all about interaction, so don’t limit yourself to reading and start commenting! We very much look forward to your comments and insight. Let's learn from each other and continue these important conversations.
8 comments:
I don't see anything familiar - unless you mean the peanuts they pay us translators sometimes! ;-)
@EP: there's a small portion of our book's cover peeking out in the left-hand corner. Ah, the peanuts -- yes, too funny!
"Working for peanuts" occurred to me too. And I know some Russian translators who complain they work for Slav wages. As for I.T.D., I suggest that along with all the other ceremonies and parades there ought to be a special pageant to award crowns for Miss Translation and Miss Interpretation. Let's party!
@Kim: party? Parade? We are so in; what a fantastic idea! On second thought, yes, the peanuts made us think of "working for peanuts," too, which is probably less than ideal. Still, we really like the card. :)
I'm wondering how popular International Translation Day is around the world. It's definitely not a big thing (yet ;-) here in France.
@Astrid: we are pretty sure it got started in the U.S., as most Hallmark holidays do. However, this is a great day, so let's spread the word to France! :)
I do not think that International translation Day is big here in the UK either but we will definitely be spreading the word tomorrow via Twitter and Facebook. Wishing all fellow colleagues a great day!
Thanks for this funny post, Judy and Dagmar! I demanded some wishes and gifts this year, but luckily my friends know nothing about the translator - peanut thing :)
Post a Comment