Groundbreaking Session:
Conflict in Interpreting
Zones
|
InterpretAmerica is the guest
author for the NAJIT Blog this week with an in-depth post
on Interpreting in Conflict Zones. Please view the blog here.
Then check out the
first-of-its-kind panel on Interpreting in Conflict Zones at
the upcoming 3rd North American Summit on Interpreting. Panel members
include one of the principal authors of a translation and interpreting
curriculum for military linguists, an O9L combat linguist from the 51
Translation and Interpretation Company at Fort Irwin, California, a military
officer who has served multiple missions working with interpreters, a
contract interpreter with vast experience working in conflict zones and
subsequently training military linguists, and Dr. Barbara Moser-Mercer, who
spearheaded the creation of InZone for the University of Geneva.
|
New Speakers, New Events Added to the
Summit!
|
From
Weekend Workshops to PhDs: Is A Generalist Educational Framework for
Interpreting Possible in the United States?
Dr. Renée Journdenais,
Dean, Graduate School of Translation, Interpretation, and Language
Education, Monterey Institute of International Studies
and
Dr. Andrew Clifford, Chair,
Glendon School of Translation, York University
will present this important
session.
Festival of Cultures
When making your travel
plans, don't miss Thursday evening's opening reception, Festival of Cultures,
generously hosted by Language Line Services, which
is celebrating it's 30th Anniversary connecting people and cultures through
interpreting. 6:00-7:30pm.
Introduction to California Court Interpreting,
Workshop provided by
the Court Interpreters Program, Administrative Office of the Courts,
California. Thursday, June 14, 4:30-6:00pm. OPEN TO ALL.
New Moderators for Workgroup Sessions!
Toward a Working
Technology Partnership:
Becca Bryant of Williams
Sound and Dan Gatti of Stratus Video will provide a framework template for
participants to envision a working collaborative between interpreters and
technology developers and vendors.
One
Profession, One Voice
Award-winning
communications consultant Spencer Critchley from Boots Road Group, will
moderate the PR Workgroup Session: One Profession, One Voice - Selling the
Interpreting Profession to the Public. Attendees will receive a crash course
on PR and then work to create a unified messaging for the profession. Your
contributions will be captured and published as a beginning publicity
template for our industry.
For complete information about the Summit, visit the InterpretAmerica website.
See you in Monterey June
15-16!
|
3 comments:
Is Language Line still "generously" paying their interpreters under $8 an hour? Last I heard they were paying minimum wage or just over it.
@Translation musings: thanks for the comment! We are not sure about Language Line, but we have heard that their pay is shockingly low. Obviously, we think that is terrible indeed -- professional services deserve professional pay rates. This is our favorite topic, and one we will address again in a future blog posting.
FYI, the deadline was just extended one more time. Third time is the charm!
Post a Comment