Royal Academy of Spain Publishes New Language Rules

The Royal Academy of Spain (RAE), which is the ultimate authority on the Spanish language, has recently finished one of its most ambitious projects to date: the publication of more than 4,000 pages of grammar rules, aiming to unify the Spanish language from Madrid to Tierra del Fuego. For the first time, the Spain-based institution has included details about the pecularities used spoken in all parts of Latin America. To achieve this, RAE worked with its dozens of sister organizations on the other side of the Atlantic for more than 11 years.

Academics analyzed and studied more than 3,000 works of literature to come up with their final work, hoping to unify the language and its rules for the 400 million people who speak Spanish around the globe. The full book is in three volumes and is quite, well, extensive, at roughly 4,000 pages (King Juan Carlos has been given a book -- this will keep him busy throughout 2011). Abbreviated versions will be available for everyday use. Read the full BBC article here.


1 comments:

Wanderjenn on December 21, 2009 at 3:45 PM said...

I am more grateful than ever that I switched from Spanish to French ;).

Join the conversation! Commenting is a great way to become part of the translation and interpretation community. Your comments don’t have to be overly academic to get published. We usually publish all comments that aren't spam, self-promotional or offensive to others. Agreeing or not agreeing with the issue at hand and stating why is a good way to start. Social media is all about interaction, so don’t limit yourself to reading and start commenting! We very much look forward to your comments and insight. Let's learn from each other and continue these important conversations.

Subscribe by email:

 

Twitter update


Site Info

The entrepreneurial linguists and translating twins blog about the business of translation from Las Vegas and Vienna.

Translation Times