We recently heard about Wordycat through a colleague and are happy to spread the word about it. It's a new platform for translators, and before you roll your eyes and think "I've heard this before," have a look at what they are doing. They might be on to something!
We are not associated with Wordycat in any way, but we think it's a great idea. But enough of us writing about them: here's a link to their Kickstarter campaign. We like how this new project describes itself: "Wordycat is an exclusive network in which freelance language professionals and their customers meet at eye level." It's the brain child of Anja Müller (and team) of Germany. While they did not reach their backing goal, it's not too late to support them! We also think the idea of language professionals getting recommended based on their skills and profile is a strong one; one that's very much in tune with what we think: business professionals will recommend linguists to their peers (or anyone else) if their experiences are good, and having a platform to do so is smart. This platform basically takes an idea that works well offline (recommendations) and replicates it online. Here's a link to the website with plenty of news in both German and English.
And for the record: the creators spell Wordycat with a lower-case first letter, but in line with the major style guides, we will capitalize the business name in this post.
Most importantly, here's a cute YouTube video that they produced:
Only time will tell if this concept will catch up, but we'd like to congratulate Anja and her team for their vision, effort, and enthusiasm to create something better and make a positive contribution to the industry,