We are delighted that some of our wonderful colleagues have decided to nominate Translation Times as one of the Top 100 Language Blogs. The list is compiled by Lexiophiles, and it's a big honor to even be considered. There are four different categories, and Translation Times is listed in the Translation Professionals section. While there are hundreds of fantastic blogs to vote for, many of which are written by our talented linguist-friends around the world, we'd love to have your vote if you really like our blog. We've already cast our vote for our favorite blog -- and no, it wasn't ours. Visit the site to vote.
Join the conversation! Commenting is a great way to become part of the translation and interpretation community. Your comments don’t have to be overly academic to get published. We usually publish all comments that aren't spam, self-promotional or offensive to others. Agreeing or not agreeing with the issue at hand and stating why is a good way to start. Social media is all about interaction, so don’t limit yourself to reading and start commenting! We very much look forward to your comments and insight. Let's learn from each other and continue these important conversations.
1 comments:
Dear Judy and Dagmar,
First of all, I’d like to compliment you on your website- http://ranslationtimes.blogspot.com and your top position in ‘Language Professionals’ Blogs.
I am a language enthusiast myself and I loved your postings.
I have actually made language into my profession and more recently started up a translation service I’ve named it EAP, English and Portuguese. Our website is at www.englishandportuguese.com.
Having said that, the main reason I am writing to you is because we want to create a website that not only advertises our translation services, but also provides a lot of interesting content on Portuguese and language learning, and we would love to know what you think about our website.
If you think there is a place for it, we would also love to exchange links with you or offer to write a guest post about Portuguese language and translation on your blog.
Please, let us know if you think that is a possibility and we’d appreciate any feedback you have on our website.
Kind Regards,
Karen Sexton
Post a Comment