Translation Times Turns Four

Time sure does fly. It seems like yesterday that we were debating whether the world really needed another translation (and interpreting) blog, and  here we are. We've had a lot of fun throughout the years, and it's been a pleasure to share the (useful) stuff that we know with colleagues, clients and friends. We've never (at least not yet) run out of ideas to share, and it's been really enjoyable to start thinking...

Found in Translation: Win a Signed Copy!

There's no doubt that Found in Translation, written by our friends Nataly Kelly and Jost Zetzsche, is the most anticipated language-related book of the year (perhaps we are a bit biased). We are delighted to announce that we will be raffling off the very first signed copy of the book! Unfortunately, we were not able to get it autographed by both authors, as they live on opposite coasts, so you will have to do with Nataly's...

Thanking Peter Less: The Nuremberg Trials Interpreter

A few days ago, we received a note from our friend and colleague Nataly Kelly, co-author of the forthcoming Found in Translation. She had some news about the person who's shaped Judy's interpreting career the most: Peter Less, who was one of the interpreters at the Nuremberg Trials, where he interpreted for the very people who murdered his entire family. Peter Less.  It's time for us to tell Peter how much...

Free Webinar: Current Topics on Translation

Wake Forest University We just received an e-mail from our friends at the Department of Romance Languages at Wake Forest University in North Carolina, which also has a great translation program. In honor of International Translation Day, they are offering a free webinar with fantastic speakers -- we like! To register, click here.  The webinar will be held on September 29 and features the following topics: Legal...

ATA Conference: Next Month!

At the Denver conference in 2010. October marks one of our favorite months, including one of our very favorite weeks of the year: the ATA conference in gorgeous San Diego, California! We have the chance to hang out with all our wonderful friends and colleagues, get to learn a lot and enjoy each other's company, too! This year, just like in 2012, the ATA has invited the presidents and leaders of translator and...

What to Expect at a Deposition: Part 2

The first part of this two-part post was published August. We hope you enjoyed it, dear readers! As promised, please read on for the second and final installment for some procedural insight into civil depositions and information about how they work from the point of view of a court interpreter. This is not an exhaustive list by any stretch of the imagination, and I (Judy) might come back with a third column at some point in the future. Most civil depositions can informally be divided into three parts in addition to...

You Must Read This: Trip of the Tongue

Our wonderful friend Nataly Kelly recently sent me (Judy) a book that she knew I would love. It's a book on languages in America by language writer Elizabeth Little. It's cleverly titled Trip of the Tongue: Cross-Country Travels in Search of America's Languages. The author, who has studied many languages herself and has an impressive Harvard pedigree, set out on a road trip across America (we love road trips!) to discover our country's many languages and to find out how they are doing. It's a great and entertaining read. As...
Join the conversation! Commenting is a great way to become part of the translation and interpretation community. Your comments don’t have to be overly academic to get published. We usually publish all comments that aren't spam, self-promotional or offensive to others. Agreeing or not agreeing with the issue at hand and stating why is a good way to start. Social media is all about interaction, so don’t limit yourself to reading and start commenting! We very much look forward to your comments and insight. Let's learn from each other and continue these important conversations.

Subscribe by email:

 

Twitter update


Site Info

The entrepreneurial linguists and translating twins blog about the business of translation from Las Vegas and Vienna.