Today's quick blog post is to let you know about one of Judy's upcoming workshops for the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT), which will hold its annual conference in San Antonio May 13-15. Judy is delighted to present a three-hour pre-conference seminar on Friday, May 13, 2015. It's on a subject that many interpreters want to know more about, but one that's rarely included in conference sessions: depositions in civil matters. As a matter of fact, Judy has been preparing this three-hour workshop for several weeks, and has come to the conclusion that there's very limited information for interpreters who want to prepare for interpreting assignments at civil depositions. In fact, a quick Google search for "depositions + interpreters" yields very limited results, including a link to this humble blog. So we decided that it was time to share what Judy knows about depositions in terms of procedure, structure, interpreters' roles, ethics, terminology, etc. The result is this three-hour workshop, which Judy will be giving in San Antonio for the very first time.
Here's an abstract of the workshop:
As some court systems have
reduced the rates for judiciary interpreters, many court interpreters actively
look for assignments outside the court system. There are plenty of
opportunities available, and depositions, which are typically held at law
offices, are one of these proceedings that oftentimes require interpreters.
Little has been written about the role of interpreters in depositions, and this
workshop will provide an overview of the structure of depositions, the parties,
the objectives, the terminology, etc. Attendees will receive plenty of
real-life advice on how to manage the flow of information, how to deal with
difficult situations, and exactly what to expect during the course of the
deposition. Specific terminology related to depositions will also be covered.
In addition, there will be an interactive session on ethics during depositions
and a review of pesky situations and how to deal with them. This workshop will
be held in English and is thus suitable for interpreters of all languages, but
some Spanish-language examples will be provided. The presenter is a federally
certified court interpreter who has interpreted at more than 300 depositions.
She is not a lawyer, but is married to one.
You can register for the workshop here. See you in San Antonio?