Short Survey for Judicial Interpreters

In an ongoing effort to improve the quality of court interpreting services available on both the state and national level, the National Association of Judiciary Translators and Interpreters (NAJIT) is kindly requesting interpreters' help with filling out a 15-minute survey. This is done through the anonymous Survey Monkey software and is completely confidential.

The purpose of the survey is to obtain detailed information nationwide about the ways in which state and federal courts use certified and non-certified spoken-language interpreters, so that NAJIT may best target its future advocacy work. The data generated by this survey will be made available to all participants and will be summarized on the NAJIT web site and in its advocacy efforts. No specific information that could reveal the identity or locations of the survey participants will be published.

You can take the survey here. For more information about NAJIT, please visit their website.


Join the conversation! Commenting is a great way to become part of the translation and interpretation community. Your comments don’t have to be overly academic to get published. We usually publish all comments that aren't spam, self-promotional or offensive to others. Agreeing or not agreeing with the issue at hand and stating why is a good way to start. Social media is all about interaction, so don’t limit yourself to reading and start commenting! We very much look forward to your comments and insight. Let's learn from each other and continue these important conversations.

Subscribe by email:


Twitter update

Site Info

The entrepreneurial linguists and translating twins blog about the business of translation from Las Vegas and Vienna.

Translation Times