Spring Classes at UCSD (Translation, Interpretation, Marketing)

Happy Friday, dear friends and colleagues! Today's quick post is to let you know about three of Judy's upcoming classes at the University of California San Diego. 

This spring, UC San Diego-Extension's Certificate for Spanish/English Translation and Interpretation program (all online) offers a variety of classes that might be of interest for both beginning and more advanced interpreters and translators.

Introduction to Translation (no prerequisites, starts March 29) is a five-week course that teaches newcomers to the profession the basics of translation, and introduces them to a strategic way to approach translations. This course is ideal for those who want to find out if this profession is for them. Judy will share the realities of our profession without sugar-coating the challenges translators face. Students will submit two graded translations and many exercises.

Introduction to Interpretation (no prerequisites, starts May 3) is a five-week course delivered via Blackboard (an online learning platform). Every week, students will access customized, pre-recorded PPT presentations with audio, which last approximately 2-3 hours per week. Students complete assignments every week, including weekly quizzes, and learn about all basic aspects of interpreting. The PPT presentations include dozens of exercises with original content. Students are only graded on one actual interpreting assignment (the final exam), as this class is meant for beginners.

Strategic Branding & Marketing for Interpreters and Translators (language neutral, no prerequisites, starts March 29) is a ten-week course where Judy teaches everything she knows about marketing your services as a translator and/or interpreter. The course follows the same format as the other classes and includes easy-to-use information on marketing to agencies and direct clients, social media, networking, outreach, public relations, etc.

To view all classes in the certificate program, please have a look at this link.


Join the conversation! Commenting is a great way to become part of the translation and interpretation community. Your comments don’t have to be overly academic to get published. We usually publish all comments that aren't spam, self-promotional or offensive to others. Agreeing or not agreeing with the issue at hand and stating why is a good way to start. Social media is all about interaction, so don’t limit yourself to reading and start commenting! We very much look forward to your comments and insight. Let's learn from each other and continue these important conversations.

Subscribe by email:


Twitter update

Site Info

The entrepreneurial linguists and translating twins blog about the business of translation from Las Vegas and Vienna.

Translation Times